Se trata de un servicio de traductor simultáneo bajo demanda a través de telefonía.
El usuario no tendría más que hablar en su propio idioma por el teléfono y su interlocutor escucharía en el suyo la traducción. Los ensayos que se han llevado acabo están teniendo óptimos resultados con un lapso de tiempo de 2 segundos de media lo que permite una conversación razonablemente natural y fluida.
Por el momento este sistema funciona en los idiomas inglés y japonés con un 80% de precisión en el reconocimiento del interlocutor que habla en inglés y un 90% en el caso del interlocutor japonés.
Las pruebas van a continuar hasta el próximo mes a través de 400 “conejillos de indias” entre instalaciones turísticas, empresas suministradoras y hospitales. El propósito inicial es comenzar a usar este servicio a partir del año que viene añadiendo otros dos idiomas, para ampliar los que ya están disponibles, chino y coreano. ─[Docomo]
Los usuarios denunciaban que la compañía los había rastreado incluso cuando usaban el modo privado…
El Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial financiará aquellas iniciativas que puedan solucionar incertidumbres científicas o…
Solo en el cuarto trimestre las empresas emergentes del país han levantado 1.500 millones de…
La región tiene 13 scaleups y destaca por sus empresas emergentes de salud y agrotech.
Valencia ha atraído en el primer semestre del año 30 millones de euros de inversión…
El diario estadounidense demanda a las dos compañías tecnológicas por haber usado sus contenidos para…