Twitter quiere incorporar la traducción automática de tweets

Twitter ya cuenta con más de 300 millones de usuarios en todo el mundo y en un par de meses podría llegar a los 500, teniendo en cuenta su velocidad de crecimiento. Con una internacionalización cada vez mayor de la plataforma, no es de extrañar que la compañía quiera garantizar su accesibilidad en cualquier idioma.

La firma de 140 caracteres está experimentando con una nueva característica para traducir de forma automática los tweets en varias lenguas, gracias a la ayuda de Bing Translator. Algunos usuarios ya han empezado a encontrar que esta opción está disponible en sus perfiles.

“Un pequeño porcentaje de usuarios pueden ver la opción de traducir el texto de un tweet con Bing Translator como parte de un experimento. Queremos ayudar a la gente a conectar y descubrir lo que es nuevo y no importa donde estén en el mundo o qué idiomas hablen”, ha explicado un portavoz de la firma.

Twitter podría concentrar sus esfuerzos sobre todo en el inglés, para transferirlo a otros idiomas y viceversa. Según apunta Mashable, parece que la herramienta se ha activado en numerosas cuentas de usuarios ubicados en Asia.

La red de microblogging parece haberse empeñado en que el idioma no suponga una barrera en su plataforma. Hace un año, la empresa presentaba el Translation Center, un espacio colaborativo donde los usuarios podían ayudar a traducir diferentes áreas de Twitter a sus idiomas.

Hasta la fecha ya existían algunas aplicaciones asociadas a Twitter que permitían efectuar traducciones dentro de la plataforma de 140 caracteres, como Twanslate, Twieee, Twinslator o Tweetrans.

El lanzamiento de esta funcionalidad tan ambiciosa y que esté asociada al traductor de Bing revela también la buena relación de Twitter con Microsoft y su buscador. Ambos renovaron su acuerdo en septiembre del año pasado, algo que no ha ocurrido con el pacto firmado con Google. Los de Mountain View parecen cada vez más alejados de la compañía de San Francisco, sobre todo tras los últimos cambios hechos en el buscador de la gran G para favorecer a su plataforma Google+.

Alberto Payo

Redactor jefe de ITespresso.es. Comunicador audiovisual y periodista digital desde hace más de una década y tecnológico desde hace casi 7 años. Dentro de las TIC, interesado por la movilidad, las startups, los emprendedores y las apps. Fuera de ellas, aficionado al cine, la fotografía, los cómics, los viajes y los monólogos.

Recent Posts

Google paga 5.000 millones de dólares para resolver una demanda colectiva

Los usuarios denunciaban que la compañía los había rastreado incluso cuando usaban el modo privado…

11 meses ago

Las pymes valencianas pueden optar a ayudas de 5,5 millones de euros por proyectos de I+D

El Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial financiará aquellas iniciativas que puedan solucionar incertidumbres científicas o…

11 meses ago

La guerra entre Israel y Gaza no acobarda a los inversores extranjeros de startups

Solo en el cuarto trimestre las empresas emergentes del país han levantado 1.500 millones de…

11 meses ago

Navarra ya cuenta con más de 80 startups

La región tiene 13 scaleups y destaca por sus empresas emergentes de salud y agrotech.

11 meses ago

Las startups valencianas progresaron adecuadamente en 2023

Valencia ha atraído en el primer semestre del año 30 millones de euros de inversión…

11 meses ago

El New York Times acusa a Open AI y Microsoft de infringir sus derechos de autor

El diario estadounidense demanda a las dos compañías tecnológicas por haber usado sus contenidos para…

11 meses ago