Los chinos, como no, han desarrollado el sistema de Dynamic Captioning que convierte las películas en una especie de cómic en movimiento en el que bocadillos a lado de los protagonistas.
Esto más que una revolución científica puede resultar todo una avance para los que nos gusta disfrutar de las películas en versión original. Aunque en nuestro país absolutamente todo el cine se dobla al castellano esto no es así en todos los países.Esta técnica que ha sido desarrollada por la Universidad de Tecnología de Hefei y que ha tenido al científico Wang Meng como principal investigador del proyecto. El propio Meng explicaba el mismo:
La técnica fue motivada para la solución de las dificultades de los espectadores con discapacidad auditiva al ver vídeos. Estos espectadores tienen dificultad en reconocer que o quién está hablando, así que pusimos las secuencias de comandos alrededor de la cara del que habla; ellos tenían dificultades en el seguimiento de las secuencias de subtítulos, por lo que sincronizamos de manera destacada las secuencias de subtítulos.
Todo una avnace, mucho mejor que el 3D. [Physorg.com]
Los usuarios denunciaban que la compañía los había rastreado incluso cuando usaban el modo privado…
El Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial financiará aquellas iniciativas que puedan solucionar incertidumbres científicas o…
Solo en el cuarto trimestre las empresas emergentes del país han levantado 1.500 millones de…
La región tiene 13 scaleups y destaca por sus empresas emergentes de salud y agrotech.
Valencia ha atraído en el primer semestre del año 30 millones de euros de inversión…
El diario estadounidense demanda a las dos compañías tecnológicas por haber usado sus contenidos para…